I followed an intensive course of Russian during two weeks in July 2018 with LanguageLink, which gave me full satisfaction.
First and foremost I had an excellent teacher who paid much attention to adapt the level and the content of the course to my needs. She prepared carefully every lessons which implied that we used the time of the lessons very efficiently. We focused on economy and politics which are the spheres I was the most interested in. The course was an excellent mix of discussion, grammar, vocabulary and general knowledge about the Russian society. I took individual lessons and this was an efficient way to make progress.
Second, the organisation of LanguageLink was very efficient, both before the courses (notably in terms of rapidity to answer my various requests) and during. They found me an accommodation at the appartment of a pleasant person, eager to communicate with me in Russian, and patient enough to do so. From a logistic point of view, both LanguageLink and the accommodation were ideally located in the very city centre of Volgograd, which was very convenient and saved me much time.
Душа любого дела - общение. Без этого договоры не заключаются, идеи не реализуются, договоры разрываются, и все это идет от непонимания. Чтобы вести бизнес в России и избежать непонимания, необходим минимальный уровень знания русского языка. Разработанный для иностранных специалистов в России, курс делового русского языка дает основы знаний русского языка. С ними иностранные профессионалы развивают навыки и умения, необходимые для заключения соглашений, подписания контрактов, ведения переписки, организации презентаций в России. Курс нацелен на основную деловую и коммерческую лексику и преодоление языковых трудностей, с которыми бизнесмены сталкиваются в России.
Изучение русского языка поможет вам жить в России интересно, без депрессий и стрессов. Вы будете понимать, что говорит ваш секретарь и водитель, ваши сотрудники. Вы сможете сами ездить в метро, ходить в магазин и химчистку, купить билет в театр и в музей, заказать столик в ресторане и объясниться с официантом, вести диалог с таксистом и с полицейским, разговаривать с няней, смотреть телепрограммы на русском языке и многое другое. Русский язык поможет вам лучше понять традиции, характер и логику “этих странных русских”. Вы будете произносить тосты и смеяться над шутками на вечеринках с вашими русскими друзьями и коллегами. Вы даже полюбите русскую зиму. Изучение русского языка – это творчество, прекрасный тренинг для мозга, развитие аналитических способностей, радость новых открытий.
Изучайте русский язык! Приходите, приезжайте к нам! Полюбите русский язык так, как люблю его я!
I was happy the way the course allowed me to learn Russian the natural way. I especially enjoyed the many cultural references and signposts that accompanied the lessons, which allowed me to contextualize the many things happening around me that seemed strange or inexplicable.
A University teacher recommended Language Link to me.
I only had lessons with one teacher, A. A. Kholikov, and I think he is exceptionally good. His lessons are adapted to the class's level, interesting and useful.
I learnt useful new vocabulary and new aspects of Russian contemporary culture.
Being challenged by texts and discussions that were adapted to my level.
Small classes, excellent teacher, interesting material.
I would recommend Language Link to fellow students.
Целый учебный год я училась в Международном языковом центре Language Link в Москве. До рождественских каникул я занималась в классе, где преподавали русский язык студентам-британцам, владеющим русским языком на довольно высоком уровне. Безусловно, эти уроки были очень полезны, но, поскольку русский язык для меня почти родной, мне нужна была особая программа, которая учитывала бы мои специфические потребности. Уровень моего разговорного языка высокий, однако уровень письменного языка страдает. В группах же для продвинутых студентов-британцев акцент делался на развитие навыков разговора и на работу со структурами продвинутой базовой грамматики, занятия были интересными, но для меня лёгкими и большой пользы мне не принесли.
После каникул мне предложили заниматься по особой программе, созданной специально для таких студентов, как я: билингвов. Перед началом наших занятий мы обсудили с преподавателем программу, и я прошла тестирование – письменное и устное. Наши занятия формально не разделялись на уроки грамматики, письменного языка, разговорного языка, СМИ и так далее, но грамматические задачи, которые мы обсуждали затем были интегрированы в письменные работы и в мои устные презентации. Я хотела, чтобы эти занятия помогли мне не только улучшить мой письменный язык, но и чтобы они дали мне возможность как можно больше узнать о русской культуре и об истории русского языка, и это мне удалось. Мы читали неадаптированные тексты, а также, по моей просьбе, мы обсуждали роман Булгакова «Мастер и Маргарита», отрывки из которого я читала дома, а в классе мы их обсуждали.
Курс мне очень понравился, и я смело могу сказать, что я улучшила свой русский язык! Самое большое преимущество этого курса - это то, что он специально создан для студентов-билингвов! В иностранных университетах другой подход к изучению русского языка, поэтому я уверена, что для всех билингвов этот курс будет очень полезен!
Для меня программа, созданная специально для билингвов, была чудесная! Она была очень полезна для меня. Программа действительно помогла мне укрепить мои знания и в русском языке, и в литературе. Я смог, наконец, разобраться с моими языковыми проблемами. В грамматике можно было повторить все падежи, виды глагола и так далее, чтобы вспомнить основные правила языка. В курсе разговорной практики можно было увеличить свой словарный запас, овладеть навыками разговорной речи, понять стилистические нюансы языка и стать уверенным в себе в разговорах обо всём. На курсе перевода у нас была уникальная возможность изучать и новую лексику, и грамматику, и вместе с преподавателем искать разные подходы к жанрово-стилистическим многообразным текстам по переводу.
На курсе о прецедентных, «ключевых» текстах русской культуры я влюбился в литературу России. Алексей Холиков очень опытный учитель, который качественно работает на благо учеников своих. Был у нас ещё курс «Учимся писать эссе». На этом курсе нас учили как писать эссе по-русски.
В целом, эта программа для меня была очень полезной. Я очень рад, что участвовал в такой программе в этом году.
Благодарю «Language Link» за потрясающий год!
Гульнара Первушина учила меня с тех пор, как я приехала в Россию в 2008 году. Сначала я изучала русский язык на среднем уровне с группой иностранных студентов. Наш курс велся Гульнарой. И далее мы продолжали индивидуальные занятия.
Гульнара Первушина зарекомендовала себя как вдохновляющий, позитивный и надежный учитель. Наши занятия на любую тему всегда не только интересные и веселые, но действительно полезные для жизни. Гульнара на каждый урок приходит с материалами не только из учебника, но и с дополнительным материалом, чтобы обсуждать тему глубже, учить более разговорный язык и убедиться, что ее студенты реально могут использовать эту лексику.
Кроме того, я могу сказать, что во многих случаях Гульнара Первушина делала больше, чем была обязана, помогала мне в трудных ситуациях. Независимо от того, готовилась ли я к экзамену, или к собеседованию, она без сомнений находила время и материалы, чтобы удостовериться, что я была подготовлена к ситуации.
Гульнара - отличный учитель русского языка. Благодаря ей, мой уровень русского языка намного улучшился, появилась уверенность в общении с людьми и жизнь в России стала легче.
Много лет назад, когда судьба поставила меня совсем неожиданно перед сложным выбором – что делать дальше со своей жизнью – я внезапно вспомнила разные весёлые истории из Интернета о преподавании русского иностранцам.
К тому моменту я слегка подрабатывала, преподавая немецкий, и подумала, а отчего бы мне не расширить поле деятельности, весело же? Я стала гуглить курсы методики преподавания РКИ в Интернете, и курсы Лэнгвич Линк привлекли меня среди прочего ценой (адекватной) и наполнением: новый день – новый преподаватель со своим индивидуальным стилем и новая тема.
Расписание также было удобным: всего один день в неделю, суббота, зато с полным погружением, с утра до вечера. Помню, что были также дополнительные семинары, и на одном из них (он был в большей степени для преподавателей, чем для студентов курсов) ведущая, обернувшись к аудитории, произнесла что-то вроде: «Какая же у нас с вами интересная работа, коллеги!» В этот –то момент у меня в голове и щёлкнуло: да! вот оно! Эту-то работу я и хочу иметь!
О! Я ещё не знала, что именно на этом семинаре меня заметит академический директор Лэнгвич Линк Калло Елена Михайловна, что будет для меня судьбоносным, и что в результате через восемь лет я, уже в качестве преподавателя, буду писать этот отзыв.
Курсы методики преподавания РКИ в Лэнгвич Линк помогли – не побоюсь самостоятельно похвалить себя – стать хорошим преподавателем.
Здесь сработало всё: контент, наполнение курса, личное участие и внимательное отношение ведущих преподавателей, их готовность помочь и поддержать, научить всему, что умеют сами. Я помню этот удивительный процесс выхода за пределы русского языка, когда как будто забываешь его намеренно и смотришь, по меткому выражению Заболоцкого, «голыми глазами», как в первый раз. Это можно сравнить с выходом в открытый космос и видом на родную Землю из него: так ново, непривычно, неузнаваемо! И это удивление хочется нести дальше, передавать студентам, зажечь в них это же любопытство, удивление и интерес. Так я и стала преподавателем- благодаря школе Лэнгвич Линк и всем. у кого училась, кого сейчас счастлива называть своими коллегами.
I would like to say a massive ‘Thank You’ to you and your colleagues for putting on such an amazing programme of study for Tom and his
fellow students. It was such a disappointment that Tom was unable to study in Moscow, but he has thoroughly enjoyed the course via zoom.
Merry Christmas and our very best wishes to you and your families for 2021.
This aspect of the course has been very engaging and interesting - the topics are current and the articles relating to each topic use a range of vocabulary and grammatical features, meaning we learn lots from each text. The range of homework tasks are also very good - presentations, research and essays develop a range of skills. Everything is very well organised - Google Classroom is a very effective tool.
I think over the last month the course has been very useful in not only expanding vocabulary and improving grammar but also in how to construct sentences as an actual Russian person would.
It's been really useful and translation into Russian rather than the other way around has forced me to learn.
I think I've made very good progress, the teacher is very attentive and thorough when correcting mistakes in grammar, one cannot escape with any mistakes in this class , it is absolute carnage but I would not have it any other way, it has been extremely useful. I am very happy with the course.
I have really enjoyed the course so far. I like that conversation and essay classes are linked, so it allows us to apply what we’ve learned, as well as making the workload less overwhelming. I am also pleased that we were able to choose which topics we did and didn’t want to do during the course. I don’t think there’s anything I would change. The thing I find most effective is learning about the ideal essay structure and good essay phrases. If we could have one ‘cheat sheet’ to refer to with all the points on essay structure and phrases all together, that would be great.
Я думаю, что я сделала хороший прогресс. Теперь я знаю более хороший спектр полезной лексики, и я узнала нюансы языка. Я думаю, что к концу курса я буду гораздо лучшим переводчиком.
Really great stuff, the topics on this course have been very interesting and I definitely feel my lexical field has improved a lot in this time. Considering the whole entire course has been online it has been far better than I expected in terms of distance learning etc. Very happy!
Перевод - самый трудный урок для меня, поэтому я думаю, что практика перевода и наши уроки - очень полезные. Мы изучаем новые слова и также грамматику, когда мы переводим на русский язык.
Благодаря новой лексике, которую мы получаем каждый урок, я усовершенствовал знание русского языка, но конечно, я ещё использую словарь, когда я делаю домашние задания. Мне нужно улучшать мои переводы, потому что часто я пишу англицизмами.
Я чувствую, что мой уровень сильно улучшился (особенно потому, что с марта до сентября я очень мало говорила и писала по-русски...). Сейчас я чувствую себя очень уверенно, когда говорю.
Мне нравится и считаю, что это очень полезно обсуждать текущие события, так как это не только улучшает наши навыки общения, но и расширяет наше мировоззрение.
Я считаю, что за первый семестр я сделала очень большой прогресс. Сейчас я могу более комфортно и свободно говорить и объяснить мои мысли по-русски. Я могу лучше использовать грамматику, но я должна еще много заниматься самостоятельно.
Мне нравится чтение рассказов, они очень интересные и полезные для улучшения понимания письменного стиля. Чтение стихотворений очень полезно для улучшения произношения. Я думаю, что все наши уроки очень хорошо организованы.
К моему удивлению, мне очень нравятся онлайн-классы. Конечно, жаль, что я не могу встретиться со своим профессором и коллегами, но занятия очень интересные и полезные.
По-моему, во всех уроки есть разные формы работы. Для Разговорной практики мне очень полезно узнать новые слова и выражения, а затем использовать их в разговоре. Мне также нравится дискутировать на разные темы и играть разных персонажей.
Моя любимая форма работать на курсе по грамматике - делать упражнения в классе устно и иногда я получаю удовольствие от упражнений, в которых мы описываем видео, используя глаголы движения.
Для курса перевода мне очень полезно помнить все новые слова и придумывать с ними примеры, чтобы убедиться, что мы знаем, как правильно их использовать. Мне также нравится, что все статьи, которые мы переводим, очень интересные.
Что касается курса «Учимся писать эссе», мне нравятся новые структуры, которые мы изучаем, и то, как мы можем использовать их в наших эссе. Еще мне нравится, как мы работаем в классе над ошибками.
Я люблю читать, поэтому курс «Комментированное чтение. Лексика. Фонетика» - для меня очень важен. Я никогда не обращала внимания на то, как я говорю по-русски, но теперь я учусь правильно говорить и узнаю много разных звуков. Я обожаю стихи, которые мы читаем.
Я вижу и чувствую, что мой прогресс очень хороший. Теперь я уделяю больше внимания тому, как я произношу слова, и я стараюсь использовать правила, которым нас учат. Сначала я скептически относился к онлайн-курсу фонетики, но преподаватель с энтузиазмом и быстро исправляет нас и сообщает нам, если мы говорим неправильно. Мне кажется, моя фонетика улучшилась.
Мне очень нравится артикуляционная разминка и чтение стихотворений, но чтение вслух также полезно. Наши занятия довольно динамичны и мне никогда не бывает скучно. Я думаю, что время, которое мы тратим на каждую форму работы, идеально.