Международный день переводчика (Journée mondiale de la traduction, International Translation Day) — профессиональный переводчиков, официально учреждённый Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году. Отмечается 30 сентября (приурочен к смерти в 420 году Св. Иеронима Стридонского, который перевел Библию на латинский язык).
Переводчик – это профессия, без которой была бы невозможна коммуникация между странами и народами.
На сегодняшний день Международная федерация переводчиков состоит из более чем 100 ассоциаций в 55 странах.
Каждый год федерация выбирает девиз праздника. В 2015 году им стал "Меняющееся лицо переводчика" (The Changing Face of Translation and Interpreting). Название отражает изменения, которые произошли в переводческой работе благодаря современным способам коммуникации.
В честь праздника мы решили рассказать о таком лингвистическом явлении как False Friends.
Ложные друзья переводчика (false friends) — два слова в разных языках, которые похожи либо по написанию, либо по произношению, но разные по значению.
Ложные друзья переводчика часто приводят к ошибочному переводу текста. Одной из причин их образования является общее происхождение слов из праязыка, значение которых кардинально трансформировалось в течение мировых исторических процессов. Порой же слова схожи по чистой случайности и не имеют общего происхождения. Термин «ложные друзья» обязан своим происхождением М. Кёсслеру и Ж. Дероккиньи, которые написали в 1928 году книгу «Les faux amis ou Les pièges du vocabulaire anglais».
Существует также обратное явление. «Настоящие друзья переводчика» называются лексическими когнатами.
Мы подобрали несколько русско-английских false friends:
Английское слово | Правильный перевод | Ошибочный русский перевод |
---|---|---|
Accord |
Согласие |
Аккорд (chord) |
Accurate |
Точный |
Аккуратный (tidy, smart) |
Actual |
Фактический, реальный |
Актуальный (urgent, topical) |
Alley |
Переулок, узкая улица |
Аллея (avenue, lane) |
Angina |
Стенокардия |
Ангина (tonsillitis) |
Artist |
Художник |
Артист (actor) |
Balloon |
Воздушный шарик |
Баллон (cylinder, container) |
Band |
Муз. Группа, лента |
Банда (gang, mob) |
Bog |
Болота |
Бог (God) |
Brilliant |
Отличный, блестящий |
Бриллиант (diamond) |
Cabinet |
Шкафчик |
Кабинет (study, office) |
Camera |
Фотоаппарат |
Камера (cell, chamber) |
Chef |
Шеф-повар |
Шеф (boss, manager) |
Clay |
Глина |
Клей (glue) |
Data |
Данные |
Дата (date) |
Decade |
Десятилетие |
Декада (10 days) |
Fabric |
Ткань |
Фабрика (factory, plant) |
Family |
Семья |
Фамилия (surname) |
Gymnasium |
Спортзал |
Гимназия (grammar school) |
Insult |
Оскорбление |
Инсульт (stroke) |
Intelligence |
Ум, интеллект |
Интеллигенция (intelligentsia) |
Liquidize |
Превращать в жидкость |
Ликвидировать (eliminate) |
List |
Список |
Лист (leaf, sheet, piece) |
Lunatic |
Сумасшедший, безумец |
Лунатик (sleepwalker) |
Magazine |
Журнал |
Магазин (shop) |
Marmalade |
Апельсиновый джем |
Мармелад (fruit jellies) |
Mark |
Метка, пятно |
Марка (stamp) |
Multiplication |
Размножение, умножение |
Мультипликация (animation) |
Novel |
Роман |
Новелла (short story) |
Prospect |
Перспектива |
Проспект (avenue) |
Pretend |
Делать вид, притворяться |
Претендовать (try to get) |
Obligation |
Гарантия, обязательство |
Облигация (bond) |
Realise |
Понимать, осознавать |
Реализовать (implement) |
Recipe |
Кулинарный рецепт |
Рецепт (prescription) |
Resin |
Смола |
Резина (rubber) |
Stool |
Табуретка |
Стул (chair) |
Sympathy |
Сочувствие, сострадание |
Симпатия (a liking for) |
Talon |
Коготь |
Талон (coupon) |
Trap |
Капкан, ловушка |
Трап (gangway, ladder) |
Velvet |
Бархат |
Вельвет (corduroy) |
Virtuous |
Целомудренный |
Виртуозный (masterly) |
Понравилось? Не пропустите следующий пост, подписавшись на нашу рассылку!
|