Мы попросили Элиота, преподавателя Language Link, рассказать, какие ошибки чаще всего допускают русскоговорящие студенты в английском языке и что нужно запомнить, чтобы их избежать.
1. “A” or “The”
По словам преподавателя, можно учить английский на протяжении многих лет, но так и не научиться «чувствовать» артикли. Для того, чтобы использовать артикли правильно, нужно запомнить несколько простых правил:
► Артикли a/an употребляются только с исчисляемыми существительными в единственном числе
Example: I have a pen. I have an apple.
But! I don’t have apples. These pens are useless.
Артикли a/an называется неопределенным, поэтому, если предмет разговора упоминается впервые, то нужно употребить именно a или an
Example: This is a horse. The horse is amazing.
► Артикли a/an употребляются с названиями профессий
Example: When I was a kid, I wanted to be an astronaut. Now I am a lawyer.
► Артикли a/an употребляются в некоторых устойчивых выражениях, которые нужно просто запомнить
Example: Today is such a wonderful day! I wish you all to have a good day too. I’ve spent half an hour outside. I try to go out for a short walk at least once a day.
Большинству русскоязычных студентов достаточно трудно понять категорию определенности-неопределенности в английском языке.
► Определенный артикль the, напротив, используется, когда мы хотим упомянуть о вещах, которые определены заранее или упоминаются уже не впервые
Example: There is a new video on our Youtube channel. The video is about our native speakers. Do you remember the video that I showed you yesterday? Well, now it’s online!
► Исходя из этого, определенный артикль должен также использоваться при упоминании объектов, которые уникальны в своем роде
Example: «The star, the moon — they have all been blown out / You left me in the dark…» © «Cosmic Love», Florence and the Machine lyrics.
► Определенный артикль the также употребляется с некоторыми названиями географических объектов, стран, музыкальных инструментов, музеев, достопримечательностей, и т.п.
Examples: The Atlantic, the USA, the piano, The Hermitage
► Употребление числительных и превосходной степени требует постановки определенного артикля the
Example: This is the second time you saved my life, Spider-Man! You are simply the best!
► Конечно, в употреблении артикля the тоже есть устойчивые выражения, которые нужно запомнить
Example: I’m going to meet the other person tomorrow in the afternoon. This is the last meeting for this week. On the whole, I think this meeting will help me get to the top of the career chain.
► Следует помнить случаи, когда артикль использовать не нужно: имена, некоторые названия городов и географических объектов, времена года, месяцы и дни недели, а также при обобщении.
Examples: John Watson is my best friend. We live in London together, on Baker Street 221B. In September we solved two serious cases. Usually our clients come on Saturdays. They have faith that only I can help them and find the truth.
► И, конечно, устоявшиеся выражения, в которых запрещено использование артиклей
Example: Before going to school, I usually have breakfast at home. When I am on holiday, I like to stay up at night.
2. “Do” or “Make”
Следующая популярная ошибка среди русскоговорящих студентов — неверное использование глаголов do и make в устойчивых словосочетаниях. Иногда мы переводим некоторые фразы неверно, поскольку думаем, что в английском языке они звучат так же, как и в русском, что приводит к лексическим ошибкам в английском. Например, по-русски мы говорим: «сделать фотографию». Многие студенты не задумываясь переводят эту фразу как “to do a picture”, что в корне неверно. Правильным вариантом будет “to make a picture”.
Таких примеров много. Ниже представлены правильные варианты использования «коварных» словосочетаний:
► to make a mistake — делать ошибку
► to make a suggestion — делать предложение
► to do homework — делать домашнее задание
► to do everything — делать все
► to make a phone call — звонить
3. Произношение и интонация
Еще одна ошибка — неправильное произношение английских слов и выражений под влиянием «русского мышления». Яркий пример – произношение слова “chemistry” [/ˈkem.ɪ.stri/]. В русском языке слово «химия» начинается на букву «х», поэтому неудивительно, что многие пытаются русифицировать английское произношение этого слова как [/ˈhem.ɪ.stri/] и допускают ошибку.
4. Машинный перевод
Большая ошибка студента, изучающего английский язык, — дословный перевод с русского на английский, как в Гугл переводчике. Опасность представляет следующая цепочка:
thinking in Russian (думать по-русски) → translating it in English (переводить на английский) → using Russian word matching (использовать тот же порядок слов и словосочетаний). Наши преподаватели отмечают, что невозможно достичь свободного владения языком, пока студент не начинает с первого этапа цепочки думать на английском. Приведем несколько распространенных примеров переноса русских словесных конструкций в английскую речь:
1. Они вернулись
-
They returned back
-
They returned
2. Я забыл свои ключи дома
-
I forgot my keys at home
-
I’ve left my keys at home
3. Моя старшая сестра
-
My older sister
-
My elder sister
Чтобы избегать подобных ошибок и чувствовать язык, погружайтесь в языковую среду. Важно каждый день узнавать больше о культуре англичан, слушать музыку, смотреть фильмы или сериалы на английском. И, конечно, заниматься английским с носителями языка. Immerse yourself in English!
|